翻訳作業の仕事内容と報酬額をまとめたページです。
翻訳作業:中級者~上級者向け
おススメ度:★★★★☆
月収(報酬):5~20万円程度
向いている人:英語が得意な人、実務経験がある人、文章を読み書きするのが好きな人
仕事名称 | 翻訳作業 |
在宅ワーク | 内職、パソコン作業 |
難しさ/スキルの有無 | 難しい/必要 |
始めやすさ/探しやすさ | 難しい/普通 |
面接の有無 | 必要なしの場合もある |
作業量/作業時間 | 普通/1日2~6時間程度 |
仕事スペース | テーブルスペース程度 |
単価(平均) | 5,000円~1万円 |
月収額(報酬額) | 5~20万円前後 |
仕事内容 | 指定された文章の翻訳作業を行う仕事。メールやマニュアル、取扱説明書、各資料など、外国語を日本語に翻訳して文章校正を行う |
翻訳作業のメリット・デメリット
【翻訳作業のメリット】
〇外国語が得意な人はやりがいを感じられる
〇クラウドソーシングで仕事が常にある
〇継続依頼を受けられれば仕事量が安定する
〇自宅以外での作業も可能
〇単価が高い
【翻訳作業のデメリット】
〇パソコンがないと始められない
〇得意な外国語がないと始められない
〇ある程度量をこなさなければならない
〇ある程度スキルが必要
〇取材やリサーチが必要な場合がある
〇クラウドソーシング等の登録が必要
〇クライアントとの打ち合わせが必要な場合がある
〇実務経験がないと雇ってもらえない場合がある
翻訳作業の注意点
〇パソコンが必要
〇納期厳守
〇実務経験など、ある程度スキルが必要
〇単価は高いが求められる質も高い
〇微妙なニュアンスなど、翻訳に細かい注意が必要
〇悪質業者に注意
外国語に長けている人、通訳経験がある人は楽しみながら取り組める仕事です。ビジネスワードに強い人はより優位に高単価な仕事が狙えるでしょう。英語はもちろん、中国語や韓国語、イタリア、フランス、ドイツなど、あらゆる外国語に需要がある仕事なので、一度クライアントからの信頼を得られれば長期固定として専属契約してもらえることも多いです。フリーランスでも、十分に安定して仕事を請け負っていけるでしょう。
企業や求人サイト、クラウドソーシング、ハローワーク等で多く募集しています。仕事に困ることはほとんどありません。職種ジャンルによって勉強は必要になりますが、その分高単価でまとまった収入を得られます。